23 квітня в рамках Днів студентської науки кафедра іноземних мов та міжнародної комунікації провела студентську науково-практичну конференцію серед студентів ЧДТУ. Робота проходила в двох підсекціях – серед студентів нелінгвістичних спеціальностей «Іноземні мови» і серед студентів-перекладачів «Актуальні питання перекладознавства».
Тематика досліджень студентів нефілологічних спеціальностей була різноманітною :
- Translation of Euphemisms in Political Discourse, Студ. гр. ПР-26 Петренко А.М.Керівник: доц. Потапенко Л.В.
2. English in the Digital Age: How Social Media and Memes are Changing the Language
Студ. гр. МЕМ-24 Степанова В. М.
Керівник: доц. Потапенко Л.В.
- Anglicisms in the Structure of Modern Computer Slang
Студ. гр. КМ-2405 Нагорний А.В.
Керівник: ст. викл. Чабак Л.І.
- Modern Ways to Improve Spoken English.
Студ. гр. БІ-21 Єщенко Є.О.
Керівник: Карловська Г.В.
- Pronunciation Challenges for Non-Native English Speakers.
Студ. гр. МК 246 Яновська Є.Д.
Керівник: Дернова Т.А.
- How English Shapes the Culture of the Global Tech Team
Студ. гр. КН 2210 Бондаренко Н.М.
Керівник: Дернова Т. А.
- Використання англійської мови в маркетингу та рекламі.
Студ. гр. DS 2310 Ткаченко М.Ю.
Керівник: Петріченко С.О.
- Англійська мова та її зв’язок з іншими мовами. (сленгові або нові слова, що з’являються в англійській мові або з англійської в інших).
Студ. гр ПЗ-2304 Довгаль О.В.
Керівник: Ланських О.Б.
- Англійська мова в ІТ: Ключ до успіху.
Студ. гр ПЗ-2304 Дмитренко Максим Сергійович
Керівник: Ланських О.Б.
- Гра слів в американських фільмах та мультфільмах.
Студ. гр МЕ-213 Дубінок Володимир Вікторович
Керівник: Колесник Д. М.
















У другій підсекції «Актуальні питання перекладознавства» студенти-перекладачі презентували дослідженняі на різні теми, що представляють сучасні тенденції розвитку філологічної науки та відкривають нові горизонти в дослідженні мовних і літературних явищ і перекладу. А саме:
1. Переклад офіційно-ділових текстів: точність і відповідність стандартам.
Студ. гр НП- 45 Діденко В.В.
Керівник: Панькова А.В.
2. Аудіовізуальний переклад: субтитри, дубляж і локалізація.
Студ. гр НП- 45 Фєдосєєва С.Є.
Керівник: Панькова А.В.
3. Художній переклад: баланс між формою т змістом
Студ. гр НП- 45 Шльончак Е.І.
Керівник: Панькова А.В.
4. Запозичення в лексичному складі німецької мови.
Студ. гр НП-25 Тараненко В.Б.
Керівник: Редчиць Т.В.
5. Фразеологізми з компонентом «Haus/будинок» i «Leben/життя» в німецькій і українській мовах.
Студ. гр НП-25 Розбіцька К.П.
Керівник: Редчиць Т.В.
6 Молодіжний сленг у сучасній німецькій мові.
Студ гр НП-25 Черватюк Б.В.
Керівник: Редчиць Т.В.
7. Німецька мова та її діалекти.
Студ гр НП-25 Тарасенко М.
Керівник:Редчиць Т.В.
8. Особливості словотвору складних іменників у німецькій мові.
Студ гр НП-25 Марійчук К.О.
Керівник: Редчиць Т.В.
9.Особливості перекладу рекламних текстів
Студ гр М24-1к-035 Свердліченко С.
Керівник: Багач І.Г.
10.Особливості перекладу комедійних фільмів
Студ гр М24-1к-035 Олійник А..
Керівник: Багач І.Г.
11.Особливості перекладу реалій та структурних екзотизмів.
Студ. гр НП-35 Новікова Т.І.
Керівник: Ткаченко Л.М.
12. Особливості перекладу німецькомовного рекламного тексту.
Студ. гр НП-35 Ражева В.Р.
Керівник: Ткаченко Л.М
Учасники і переможці будуть відзначені грамотами і дипломами. Тези всіх доповідей будуть опубліковані в науковому віснику ФГТ і ЧДТУ.














