2 грудня викладачі та студенти 2-4 курсів, які навчаються за ОП “Переклад та міжнародна комунікація (німецька – перша)” провели змістовну зустріч із представниками фірми «ГЛІОЛ». Під час розмови обговорили освітню програму та вислухали пропозиції щодо її удосконалення відповідно до сучасних вимог ринку. Директор фірми Володимир РЕДЧИЦЬ позитивно відзначив включення до освітньої програми дисциплін із технічного та різногалузевого перекладу, підкресливши актуальність таких компетенцій для сучасного ринку праці.
Керівник відділу з міжнародної співпраці Максим РЕДЧИЦЬ детально розповів про роботу з перекладом технічної документації, про проведення і переклад зустрічей з колегами з зарубіжних країн. Він також наголосив, що вивчення бізнес-комунікації, переклад міжнародних переговорів як німецькою, так і англійською мовами — це компетенції, що є особливо важливими для ефективного міжнародного співробітництва.
Згідно підписаної угоди між фірмою “ГЛІОЛ” та кафедрою іноземних мов та міжнародної комунікації студенти мають можливість проходження перекладацької практики.
Такі зустрічі є надзвичайно важливими, адже саме стейкхолдери — роботодавці, партнери, експерти галузі — допомагають нам тримати освітній процес у тісному зв’язку з реальними потребами професії. Співпраця з ними дозволяє
– коригувати навчальні плани відповідно до сучасних тенденцій;
– забезпечувати студентів актуальними знаннями та практичними навичками;
– створювати можливості для практики та подальшого працевлаштування;
– формувати у здобувачів розуміння реальних вимог професійного середовища;
– підсилювати підготовку в напрямах, важливих для роботи на міжнародному ринку.
Завдяки такому діалогу студенти отримують більше шансів на успішний старт у професії, а роботодавці — краще підготовлених фахівців.




