Cтворення тримовного навчального посібника-довідника “Філософсько-політичний визначник із завданнями”.

Кафедра іноземних мов та міжнародної комунікації у повному складі мала за честь долучитися до проєкту кафедри філософських і політичних наук ЧДТУ, а саме – створення навчального посібника-довідника “Філософсько-політичний визначник із завданнями”. Всі викладачі плідно попрацювали над перекладом термінів англійською та німецькою мовами. Дуже цікавий досвід, але, не приховуємо, було нелегко, тому що треба зануритися у світ філософії, перечитати багато визначень і тлумачень українською, англійською і німецькою мовами, стати “філософом”:)), щоб зробити правильний переклад.

Крім цього, студенти ОП «Переклад та міжнародна комунікація (німецька та англійська мови)» під час перекладацької практики працювали над відтворенням філософських термінів без тлумачення (це попереду))). Вони здійснили переклад понад 350 термінів англійською і німецькою мовами і на основі цієї роботи видано словник. 

Посібник було представлено на пленарному засіданні Х-ї Всеукраїнської науково-теоретичної конференції «Соціальні та гуманітарні технології: філософсько-освітній аспект», яка відбулася 21.03.-22.03.2024 у Черкаському державному технологічному університеті. 

Робота і викладачів, і студентів ще раз довела, що  професійний перекладач – це професія, яку не всім осягнути. Не кожен, хто володіє іноземною мовою, здатен перекладати, і на сьогодні ще не існує досконалої програми комп”ютерного перекладу, та і штучний інтелект з цими завданнями також ще не справляється. То ж, у перекладачів роботи багато!!!

Проєкти відкриті, робота продовжується!